Тренажер по татарскому языку по теме Категория принадлежности (минем, синең, аның) 1,2 классы

Татарский язык: 11 урок | Language Heroes Library

Тренажер по татарскому языку по теме Категория принадлежности (минем, синең, аның) 1,2 классы

Прочитайте

Бу- минем дәфтәрем (урыным, энем, апам). -Это моя тетрадь (мое место, мой младший брат, моя старшая сестра).

Бу- синең дәфтәрең (урының, энең, апаң). -Это твоя тетрадь (твое место, твой младший брат, твоя старшая сестра).

Бу- аның дәфтәре (урыны, энесе, апасы).- Это его (ее) тетрадь (его (ее) место, его (ее) младший брат, его (ее) старшая сестра)

Бу- безнең дәфтәребез (урыныбыз, энебез, апабыз).- Это наша тетрадь (наше место, наш младший брат, наша старшая сестра).

Бу- сезнең дәфтәрегез (урыныгыз, энегез, апагыз). -Это ваша тетрадь (ваше место, ваш младший брат, ваша старшая сестра).

Бу- аларның дәфтәрләре (урыннары, энеләре, апалары).- Это их тетради (их места, их младшие братья, их старшие сестры).

Истә калдырыгыз! Запомните!

Аффиксы принадлежности существительного

В русском языке принадлежность выражается притяжательными местоимениями (мой, ваш и т.д.) или существительным в родительном падеже (платье мамы). В татарском языке принадлежность выражается аффиксами принадлежности. Эти аффиксы изменяются по лицам и числам, добавляются как к главному слову, так и к подчиненному:

моя книга- минем китабым

книга сестрыапамның китабы

Прочитайте и переведите, обратите внимание на объяснение выбора аффиксов

Бу кемнең дәфтәре?- Бу- минем дәфтәрем. (в 1 л. ед.ч. добавляем аффиксы -ым/-ем, -м. Слово дәфтәр заканчивается на согласную, поэтому выбираем между аффиксами -ым/-ем (в соответствии с законом сингармонизма) → дәфтәрем)

Бу сезнең урыныгызмы?- Юк, бу- Ләйсәннең урыны. (в 3 л. ед.ч. добавляем аффиксы -ы/-е или -сы/-се. Слово урын заканчивается на согласную, поэтому добавляем аффиксы -ы/-е ( в соответствии с законом сингармонизма) → урыны)

Бу кемнең энесе?- Бу- Кәримнең энесе.(в 3л. ед.ч. добавляем аффиксы -ы/-е или -сы/-се. Слово эне заканчивается на гласную, поэтому добавляем аффиксы -сы/-се ( в соответствии с законом сингармонизма) → энесе)

Аның исеме ничек?- Аның исеме – Әхәт. (в 3 л. ед.ч. добавляем аффиксы -ы/-е или -сы/-се. Слово исем заканчивается на согласную, поэтому добавляем аффиксы -ы/-е ( в соответствии с законом сингармонизма) → исеме)

Бу кемнең апасы? – Бу- Җәмиләнең апасы. (в 3 л. ед. ч. мы добавляем -ы/-е или -сы/-се. Слово апа заканчивается на гласную, поэтому мы добавляем  аффикс -сы (в соответствии с законом сингармонизма) → апасы)

Аның исеме ничек?- Аның исеме- Камилә.

Исемегез ничек?- Исемем– Лилия. (в 1 л. ед.ч. добавляем аффиксы -ым/-ем, -м. Слово исем заканчивается на гласную, поэтому выбираем между аффиксами -ым/-ем (в соответствии с законом сингармонизма) → исемем)

Фамилиягез ничек?- Фамилиям- Мансурова.

Туган көнегез кайчан?- Туган көнем- 5нче мартта.

Телефон номерыгыз ничек?- Номерым: 8 927 283 45 60. (во 2 л. мн. ч. добавляем -ыгыз/-егез или -гыз/-гез. Слово номер заканчивается на согласную, поэтому мы добавляем  аффикс -ыгыз (в соответствии с законом сингармонизма) → номерыгыз)

Хәлләрегез ничек?- Рәхмәт,ал да гөл.

Добавьте аффиксы принадлежности

Минем дәфтәр…., аның апа…., безнең эш…, сезнең фамилия…, аның исем…,аларның дәфтәр…, синең эне…., безнең авыл…, сезнең шәһәр…, аларның кафе…., минем машина…., синең укытучы….

Проверьте себя

дәфтәрем, апасы, эшебез, фамилиягез, исеме, дәфтәрләре, энең, авылыбыз, шәһәрегез, кафелары, машинам, укытучың.

Игътибар итегез! Обратите внимание!

Запомните!

Китап → катабым, сүзлек → сүзлегем, сәгать → сәгатем, песи→ песием, су → суым, әни → әнием (әнисе), абый→абыем (абыйсы), өй→ өем (өе),сорау→ соравым, утрау→ утравым, тау→ тавым, дус→ дустым.

Добавьте аффиксы принадлежности

1 л. ед. ч. (минем)
а) Апа, бакча, алма, чана, тәлинкә, бүлмә, сөлге.

2 л.ед..ч (синең)
б) Кул, иптәш, өстәл, кыз, йорт, сеңел.

3 л.ед.ч.(аның)
в) Күлмәк, калак, бүрек, ишек, курчак, чәчәк, кунак.

1 л. мн.ч. (безнең)
г) Туп, мәктәп, китап, җавап.

2 л. мн. ч. (сезнең)
д) Малай, сарай, попугай, өй, абый, чәй.

3 л. мн. ч.(аларның)
е) Әби, әти, әни, песи, ипи, бәби.

Проверьте себя

а) апам, бакчам, алмам, чанам, тәлинкәм, бүлмәм,сөлгем

б) кулың, иптәшең ,өстәлең, кызың, йортың, сеңелең

в) күлмәге, калагы, бүреге, ишеге, курчагы, чәчәге, кунагы

г) тубыбыз, мәктәбебез, китабыбыз, җавабыбыз

д) малайларыгыз, сарайларыгыз, попугайларыгыз, өйләрегез, абыйларагыз, чәйләрегез

е) әбиләре, әтиләре, әниләре, песиләре, ипиләре, бәбиләре

-ның/ -нең– аффиксы притяжательного падежа существительного

кого? чего? чей? (кемнең? нәрсәнең?). При усвоении данного падежа следует опираться на понятие принадлежности – принадлежащий кому? чему? чей?

Китапның – принадлежащий книге

Китапның битләре – страницы книги (страницы, принадлежащие книге)

Кемнең? Чей?- Алсуның, Әмирнең. Алсуның китабы- книга Алсу (книга, принадлежащая Алсу)

Нәрсәнең? Чего?- Китапның, дәфтәрнең.

«Подчиненное» слово должно обязательно использоваться в категории принадлежности 3-го лица, т.е. с аффиксами «-ы/-е или -сы/-се» (уже разбирали выше):

Маратның дәфтәре (тетрадь Марата), китапның бите (страница книги), әнинең күлмәге (платье мамы)

Прочитайте и повторите

Бу кемнең китабы?- Бу- Әнисәнең китабы.

Бу кемнең дәфтәре?- Бу- Әминәнең дәфтәре.

Бу Илдарның энесеме? – Юк, бу- Әнвәрнең энесе.

Бу кемнең сеңлесе? – Бу- Салаватның сеңлесе.

Дания апаның журналлары сездәме?- Әйе, бездә.

Бу китапның авторы кем?- Аның авторы- профессор И. Гыйләҗев.

Ответьте на вопросы

Бу кемнең телефоны? Бу сезнең журналыгызмы? Бу синең компьютерыңмы? Урының яхшымы? Гафу итегез, бу кызның исеме һәм фамилиясе ничек? Апагыз кайда эшли? Энең кайда укый? Туган кәнегез кайчан?

Переведите

Книга Алсу, сестра Марата, тетрадь Салавата, 15 страница книги, экран телефона, книга учителя, дом мамы, фамилия Дины.

Проверьте себя

Алсуның китабы, Маратның апасы, Салаватның дәфтәре, китапның 15нче бите, телефонның экраны, укытучының китабы, әнинең өе, Динаның фамилиясе.

Скажите правильно

Бу- Гөлиянең әни… Аның әни… мәктәпт… эшли. Ул- укытучы. Ә бу- Гөлиянең әти… Ул университет… эшли. Аның әти…- физик. Алар… гаилә… Казан…яши. Гөлия мәктәп… укый.

Проверьте себя

Бу- Гөлиянең әнисе. Аның әнисе мәктәптә эшли. Ул- укытучы. Ә бу- Гөлиянең әтисе. Ул университетта эшли. Аның әтисе – физик. Аларның гаиләсе Казанда яши. Гөлия мәктәптә  укый.

Дополните предложения

Галиянең…. Саматның…. Бу кемнең…? Бу Әнәснең…? Гафу итегез, бу Гүзәлнең…? Минемчә, бу Фәниснең….. Бу … песиеме? Азатның эте….? Бу китапның авторлары-….

Рәхмәт!

Источник: https://lhlib.ru/tatarskij-yazyk-11-urok/

Урок пятый: гаилә (семья)

Тренажер по татарскому языку по теме Категория принадлежности (минем, синең, аның) 1,2 классы

Лексика урока:

кеше – человек
гаилә – семья
тату – дружный(ая)
әни – мама
әти – папа
дәү әни – бабушка
дәү әти – дедушка
апа – сестра, тетя
абый – брат, дядя
эне – братишка
сеңел – сестренка
бар – есть
минем – мой, моя, мое
аның – его

Когда люди рассказывают о себе, что они часто упоминают? Правильно, свою семью. Семья – особо важный институт для татар, ведь это ​главный носитель этнокультурных традиций. Он также важен в свете сохранения своей национальной и религиозной идентичности. Поэтому посвящаем наш очередной урок разговорного татарского семье!

Итак, тема сегодняшнего урока – “Гаилә” (Семья). Сегодня мы научимся рассказывать о своей семье. Но для этого нам сначала нужно выучить новые слова.

Главные родственники для любого человека – это “әни” (мама) и “әти” (папа). На всякий случай, напомним, что мы обучаем литературному языку, поэтому диалектальные варианты не рассматриваем (например, в некоторых говорах есть варианты “әнәй” и “әтәй”, но если вам неинтересны диалекты, то забудьте это).

Бабушка – это “дәү әни” или “әби” (второе используется также для обозначения любой бабушки, не обязательно родственницы). Дедушка – “дәү әти” или “бабай” (аналогично с “әби”).

Когда мы говорим о старших сестрах, то по-татарски это будет “апа”.

Также это слово используют для обращения к родным тетям, старшим двоюродным сестрам, да и вообще, так татары уважительно обращаются к любой девушке/женщине, которая старше возрастом: “Әминә апа”, “Ләйсән апа” и т.д. Сестренка же будет “сеңел” или “сеңлем” (если говорим “моя сестренка”, но об этом позже).

В слове “апа” нужно обратить внимание на произношение, как уже говорилось ранее, звук [а], в татарском языке отличается огубленностью, поэтому слово “апа” говорится с огубленностью.

Аналогично, слово “абый” (брат) тоже употребляется в нескольких значениях, для обозначения разных родственных уз. Абый – это и родной старший брат, и дядя, и любой старший родственник. Так татары уважительно называют любого страшего по возрасту мужчину: “Булат абый”, “Тәлгать абый” и т.д.

Младший брат, братишка будет – “эне” или “энем” (мой братишка).

Теперь, чтобы построить предложение, обратимся к грамматике. Семья – это конечно же принадлежность. Прежде чем представить свою семью нам нужно прояснить, что в татарском языке есть такая категория как “категория принадлежности”.

Рассмотрим некоторые местоимения. “Мой, моя, моё” – все эти три слова заменит слово “минем”, потому что в татарском языке нет грамматического категория рода. Если в русском языке прежде чем сказать “моя тетрадь”, нужно определить род слова “тетрадь”, то в татарском языке просто нужно запомнить, что все мое – это “минем”.

После этого, мы добавляем аффиксы принадлежности -ЫМ/-ЕМ. Например, “моя тетрадь – минем дәфтәрем”, “моя ручка – минем каләмем”. Помните, да? Если слово твердое, то добавляем аффикс -ым, если мягкое, то аффикс -ем.

А сейчас нам остается закрепить изученное небольшим монологом. Прочитайте (для правильного произношения прослушайте) монолог, попробуйте его перевести и составьте монолог о своей семье. Но, прежде, запомним глагол “бар” (есть). Например, “Минем гаиләм бар” – У меня есть семья.

“Минем исемем Алинә. Миңа унҗиде яшь. Минем гаиләм бар. Минем гаиләдә биш кеше: әти, әни, апам, энем һәм мин.

Әниемнең исеме – Халидә. Ул ашханәдә пешекче булып эшли. Аңа кырык җиде яшь. Әтиемнең исеме – Илдар. Ул хастаханәдә табиб булып эшли. Аңа кырык тугыз яшь. Апама егерме яшь. Ул – студент. Аның исеме Гөлия. Энемнең исеме – Аяз. Аңа 8 яшь. Ул мәктәптә укый. Минем гаиләм тату”.

Несколько слов из монолога:

кеше – человек, люди
ашханә – столовая
тату – дружный

Теперь, мы научились рассказывать о своей семье, знакомить каждого члена семьи и сообщать о нем некую информацию.

Для удобства, мы собрали эти слова и выражения в одно видео. Давайте, посмотрим:

Время самопроверки, предлагаем вам пройти небольшой тест по этим фразам.

Не забывайте заглядывать на наш сайт, каждый день вы найдете что-то новое и интересное! Также подписывайтесь на наши соцсети: мы есть в , Telegram-е и Instagram-е. ​

Встретимся на следующем занятии, сау булыгыз!

Предыдущие уроки:

Четвертый урок: эш урыны (место работы​)

Источник: https://www.azatliq.org/a/29067178.html

Методические указания и задания по татарскому языку для начинающих групп

Тренажер по татарскому языку по теме Категория принадлежности (минем, синең, аның) 1,2 классы

ФЕДЕРАЛЬНОЕАГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

ГОСУДАРСТВЕННОЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГОПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

КАМСКАЯГОСУДАРСТВЕННАЯ ИНЖЕНЕРНО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯАКАДЕМИЯ

МагадиеваГ.Ф.

НабережныеЧелны 2011 г.

Печатаетсяпо решению научно-методического советаКамской государственной инженерно-экономическойакадемии.

Методическиеуказания и задания по татарскому языку. – Набережные Челны, ИНЭКА, 2011 г., 51с.

Составитель: МагадиеваГ.Ф. преподаватель кафедры иностранныхязыков

Рецензент: ШамароваГ.Б., кандидат филологических наук,доцент

Методическиеуказания и задания включают в себяграмматику и упражнения. Они предназначеныдля начального этапа изучения татарскогоязыка. Методические указания и заданияставят своей целью помочь студентамусвоить грамматические основы татарскогоязыка.

Графика

Всовременном татарском алфавите 38 букв.Татарский алфавит от русского отличаетсятем, что он в своем составе имеет 6дополнительных букв: ә, ө,ү, җ, ң, һ

Втатарском языке 9гласных звуков, и они противопоставлены по твердости имягкости.

Твердые (гласные заднего ряда)

а

у

о

ы

Мягкие (гласные переднего ряда)

ә

ү

ө

е(э)

и

Вподавляющем большинстве татарских словгласные звуки или все твердые, или всемягкие.

Например:урындык, башлык,урам;

өстәл, идән, күлмәк.

Исключениемявляются сложные слова, арабские,персидские, а также русские заимствования:сигезьеллык, билбау, китап, җәмгыять.

Посвоему строению татарский языкагглютинативный язык, т.е. к основе вопределенной последовательностиприсоединяются различные аффиксы(окончания). Каждый из них носит однограмматическое значение.

Например:урам-нар-ыбыз-да,өстәл-ләр-егез-гә.Ряд гласного звука в корнеи в первом слоге сохраняется вприсоединенных к нему аффиксах.

Таким образом в татарскомязыке каждый аффикс имеет твердый имягкий варианты: яз-а(пишет), бел-ә(знает).

Ударение

Втатарском языке ударение падает напоследний слог в слове: караңгы,мәдәният, күрше, кешеләр.При присоединении аффиксов ударениеобычно передвигается на конечный слог:күрше-ләр-ебез-гә.

Исключениесоставляют следующие случаи:

  1. Аффикс отрицания –ма/мә всегда неударен: карама— не смотри, сөйләмә — не рассказывай.

  2. Во 2-м лице повелительного наклонения ударение падает на первый слог: языгыз, тикшерегез, сөйләшегез.

  3. В парных словах ударение падает на конечный слог первого компонента: хатын-кыз, тимер-томыр. и т.д.

Личные местоимения:

Мин– я Без – мы

Син– ты Сез – вы

Ул– он, она Алар – они

Указательныеместоимения

Бу– это Болар – эти Андый

Теге– то Тегеләр – те Мондый –такой

Шул– то Шулар – те Шундый

Вопросительныеместоимения

Кем?— кто? Кая? – куда? Кайдан – откуда?

Нәрсә?— что? Кайда – где? Ничек – как?

Нинди– какой? Кайчан – когда?

Ничә–сколько Нишли?– что делает?

Местоимениякем? нәрсә?в отличие от русского языка могутупотребляться во множественном числе.

Имясуществительное

Категориячисла.

Имясуществительное в татарском языке имеетдва числа: единственное и множественное.Единственное число не имеет показателей.Существительные во множественном числепринимают аффиксы –лар/-ләр,после м, н, ң -нар/-нәр.

Упражнение№1. Образуйте мн. число существительных:

Дәфтәр,күз, малай, кыз, укучы, исем, өстәл, урам,тәрәзә, көн, бала, идән, бүлмә, авыл, урын,йолдыз, бүләк, мәйдан.

Упражнение№2. Переведите на татарский язык:

Стулья,игры, магазины, места, школы, книги,уроки, праздники, учителя, имена, соседи,мужчины, люди, животные, цветы, родственники,друзья, руки.

Категориярода.

Вотличие от русского языка в татарскомязыке нет рода: если по-русски столи мальчик – он,дверь и девочка– она,окно, дитя– оно,то по-татарски всем этим словам будетсоответствовать ул,которое обозначает и ононаоно.

Категорияпринадлежности.

Своеобразиемтатарского языка является наличие уимени категории принадлежности,обозначающей принадлежность предметак определенному лицу. Принадлежностьпредмета выражается: 1) при помощи личныхместоимений в притяжательном падеже и2) особыми притяжательными аффиксами,присоединяющимися к существительным.

притяжательные

местоимения

аффиксы принадлежности после гласных

аффиксы принадлежности после согласных

минем

-ым/-ем

синең

-ың/ең

аның

-сы /-се

-ы/-е

безнең

-быз/-без

-ыбыз/-ебез

сезнең

-гыз/-гез

-ыгыз/-егез

аларның

-сы/-се

-ы/-е

Значениепринадлежности может быть выраженоодним существительным. Например: апам,эшең,бакчабыз,улыгыз.

Упражнение№3. Добавьтек существительным нужные аффиксыпринадлежности.

Синеңавыл…, безнең шәһәр…, аның бала…, сезнеңвакыт…, минем урын…, аларның акча..,аның исем…, синең баш…, безнең эш…,сезнең өстәл…, минем бүлмә…, аларныңкибет…, безнең бакча…, сезнең йорт…,аның хата … .

Упражнение№4. Переведите словосочетания на русскийязык (с местоимением).

Укытучым,күзләрегез, аның урындыгы, уеныгыз,китабың, җиребез, чәчәкләрегез, аныңгаиләсе, сүзем, дәфтәрләрең, улың, аларныңтавышы, урыныгыз, тәрәзәләребез, соравың,хатларым, аның көзгесе, белемегез,бәйрәмегез, аларның туганы, күршеләрегез.

Упражнение№5. Переведите.

а)Минем чын дустым, синең беренче имтиханың,аның яңа дәфтәре, безнең усал этебез,минем акыллы кызым, сезнең файдалыкиңәшегез, аларның зур гаиләсе.

б)Синең йортың ничә катлы? Аның хатыныбик матур. Минем бүлмәм һәрвакыт чиста.Сезнең кече улыгыз ничек укый? Безнеңәниебез бик яхшы кеше. Аларның фатирыбишенче катта. Синең дә машинаң бармы?

Упражнение№6. Переведите.

Вашажена, его ребенок, моя дочь, наши друзья,твой муж, мои глаза, ваше время, нашаулица, его сосед, твои песни, ваши тетради,наше имя, их комната, ваша работа, егомагазины, мой город, твои волосы, нашасемья, ваши руки, мои ноги, ее мама, ихместо.

Упражнение№7. Переведите нататарский язык.

а)Мое белое платье, твой огород небольшой,его близкий сосед, наш зеленый город,ваши красивые глаза, их новая учительница.

б)Твоя комната светлая и чистая. Мой сынзанимается спортом. Ее муж сейчас наработе. Сегодня у тебя есть время? У менямного хороших друзей. Ваш огород далекоот города? Наша любимая бабушка живетв деревне. Какая у вас машина? Его сестратоже учится в КамПИ.

Упражнение№8. Вместо точек напишите подходящиепо смыслу слова в нужной форме и переведитеих на русский язык.

1)Минемдә яхшы, кызыклы… бар. 2) Безнең туган … чиста һәм матур.3) Синең бу … бик озын, шуңа күрә ул миңаошамый. 4) Миңа бүген сезнең … кирәк. 5)Аның … шундый яшь һәм таза, чөнки ул һәриртә йөгерә.

6) Аларның … бик усал, сакбул! 7) Синең … дөрес түгел, хаталарыңкүп. 8) Минем ….. тырыш һәм акыллы,китапханәгә дә еш йөри. 9) Аның …..сөйләшми, аңа инде ике яшь. 10) Синең яңа…..

шәһәрнең кайсы районында?

(Сайлапалу өчен сүзләр: бала,җавап, әти, күлмәк, китап, шәһәр, фатир,ярдәм, сеңел, эт)

Словосочетаниесуществительное+ существительное.

В 3-м лице очень часто вместоместоименияаныңупотребляетсясуществительное в притяжательном падежес аффиксом –ның/-нең.

Получаются такие словосочетания: кызныңчәчләре-волосы девочки, малайныңтавышы– голос мальчика,мәктәпнеңбакчасы– сад школы.

Аффикс–ның/-неңупотребляется не всегда: егодобавляют, лишь тогда, когда речь идето конкретном, определенном предметеили лице. Когда имеют в виду любой предметили лицо,-ның/-неңопускается.

Шәһәрнеңмәйданнары— площади города (этого)

Шәһәрмәйданнары— площади города (любого)

Упражнение№9. Переведитена русский язык.

Әбиемнеңкүзлеге, улымның дәфтәре, күршенеңбаласы, укучының җавабы, шәһәрнең исеме,Татарстанның башкаласы, кешенең йөрәге,балалар бакчасы, студентлар эше,институтның китапханәсе, укытучыныңсоравы, күршенең эте, әнинең туганы,хатынның күзләре, сеңелемнең гаиләсе,абыйның акчасы, ректорның приказы, дәресбашы, Азов диңгезе, әтиемнең киңәшләре.

Упражнение№10. Переведите на татарский язык.

Столучителя, город Елабуга, президентТатарстана, столовая института, хозяинсада, температура воздуха, тетрадиучеников, ошибка студента, столицаРоссии, название деревни, песня Айдара,машина Руслана, школьный сад, окноквартиры, городские улицы, голос девочки,папины деньги, мамины часы, река Кама,озеро Байкал, книжнаяполка, жизнь человека, Кавказскиегоры, конец года.

Источник: https://studfile.net/preview/3177663/

Ваш педагог
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: